Личные местоимения. Личные окончания глаголов.
Вопросительная частица ko/kö. О построении предложения
- — Hei, minä olen Tiina Rantanen.
- — Привет, Я — Тиина Рантанен.
- — Jelena Volkova. Hauska tutustua.
- — Лена Волкова. Приятно познакомиться.
- — Hauska tutustua.
- — Приятно познакомиться.
◊
- — Anteeksi, missä on Eremitaasi?
- — Извините, где Эрмитаж?
- — Se on tuolla. Tuo suuri rakennus on Eremitaasi.
- — Он там. То большое здание — Эрмитаж.
- — Kiitos.
- — Спасибо.
- — Ei kestä.
- — Не за что.
UUSIA SANOJA = Новые слова
- anteeksi
- извините
- ei kestä зд.
- не за что
- hauska
- веселый, приятный
- hei
- привет
- kiitos
- спасибо
- missä
- где
- rakennus
- здание
- tutustua
- (по)знакомиться
- Minä olen Tiina Rantanen.
- Я — Тиина Рантанен.
- Asun Helsingissä.
- Я живу в Хельсинки.
- Sinä olet suomalainen.
- Ты финн.
- Asut suuressa talossa.
- Ты живешь в большом доме.
- Hän on opiskelija.
- Он студент.
- Hän asuu Petroskoissa.
- Он живет в Петрозаводске.
- Me olemme Suomessa.
- Мы в Финляндии.
- Asumme täällä.
- Мы живем тут.
- Te olette Venäjällä.
- Вы в России.
- Asutte Pietarissa.
- Вы живете в Санкт-Петербурге.
- He ovat täällä.
- Они тут.
- He asuvat Liisankadulla.
- Они живут на Лиисанкату.
PERSOONAPRONOMINIT = Личные местоимения
аз съм | ollaolen → ole- | asua’жить’ | sanoa’сказать’ | puhua’говорить’ | ||
---|---|---|---|---|---|---|
я | minä olen | -n | enole | asun | sanon | puhun |
ты | sinä olet | -t | etole | asut | sanot | puhut |
он | hän on | -V* | ei ole | asuu | sanoo | hän puhuu |
мы | me olemme | -mme | emmeole | asumme | sanomme | puhumme |
вы | te olette | -tte | etteole | asutte | sanotte | puhutte |
они | he ovat | -vat/-vät | eivätole | asuvat | he sanovat | puhuvat |
VERBIN PERSOONAPÄÄTTEET - Личные окончания глаголов
* (V = vokaali) — условное обозначение гласной буквы.
Например, puhua(инфинитив, см. ниже) – puhu- (основа глагола) – puhun(глагол с личным окончанием – Я говорю)
◊
- — Minä asun Helsingissä.
- Я живу в Хельсинки.
- — Missä sinä asut?
- Где ты живешь?
- — Minä asun Pietarissa.
- Я живу в Петербурге.
◊
- — Asutko sinä täällä?
- Ты живешь здесь?
- — Asun.
- (Живу.) Здесь.
- Minä olen Liisankadulla.
- Я на Лиисанкату.
- Olenko minä Liisankadulla?
- Я на Лиисанкату?
- Sinä olet opiskelija.
- Ты студент.
- Oletko sinä opiskelija?
- Ты студент?
- Hän on täällä.
- Он тут.
- Onko hän täällä?
- Он тут?
- Me olemme Vuorikadulla.
- Мы на Вуорикату.
- Olemmeko me Vuorikadulla?
- Мы на Вуорикату?
- Te olette usein täällä.
- Вы часто тут.
- Oletteko te usein täällä?
- Вы часто тут?
- He ovat Suomessa.
- Они в Финляндии.
- Ovatko he Suomessa?
- Они в Финляндии?
- Asun hotellissa.
- Я живу в отеле.
- Asunko hotellissa?
- Я живу в отеле?
- Asut suuressa talossa.
- Ты живешь в большом доме.
- Asutko suuressa talossa?
- Ты живешь в большом доме?
- Hän asuu Helsingissä.
- Он живет в Хельсинки.
- Asuuko hän Helsingissä?
- Он живет в Хельсинки?
- Asumme täällä.
- Мы живем здесь.
- Asummeko täällä?
- Мы живем здесь?
- Asutte Pietarissa.
- Вы живете в Санкт-Петербурге.
- Asutteko Pietarissa?
- Вы живете в Санкт-Петербурге?
- He asuvat Petroskoissa.
- Они живут в Петрозаводске.
- Asuvatko he Petroskoissa?
- Они живут в Петрозаводске?
KYSYMYSLIITE ko/kö - Вопросительная частица
asunko | puhunko | sanonko | olenko |
asutko | puhutko | sanotko | oletko |
asuuko hän | puhuuko hän | sanooko hän | onko hän |
asummeko | puhummeko | sanommeko | olemmeko |
asutteko | puhutteko | sanotteko | oletteko |
asuvatko he | puhuvatko he | sanovatko he | ovatko he |
LAUSERAKENTEESTA - О построении предложения
Обычный порядок слов в повествовательном предложении: подлежащее — сказуемое — второстепенный член. >В именном сказуемом всегда присутствует глагол-связка olla, который спрягается по лицам.
- Asun Helsingissä.
- Я живу в Хельсинки.
- Asutteko Pietarissa?
- Вы живете в Петербурге?
Если подлежащим является личное местоимение 1 или 2 лица (minä, sinä — me, te), его можно опустить. В разговорной речи личные местоимения употребляются чаще, чем при письме.
- Asuuko Tiina Suomessa?
- Тина живет в Финляндии?
- Asutteko te Moskovassa?
- Вы живете в Москве?
Порядок слов в вопросительном предложении: сказуемое + частица ko/kö— подлежащее — второстепенный член.
- Missä?
- Где?
- — Missä sinä asut?
- Где ты живешь?
- — Asun Liisankadulla.
- Я живу на Лиисанкату.
- — Missä Liisankatu on?
- Где находится Лиисанкату?
- — Se on keskustassa.
- Она находится в центре.
Если предложение начинается с вопросительного слова (напр., missä), порядок слов в нем такой же, как в повествовательном предложении.
Kysymyssana | Subjekti | Predikaatti |
---|---|---|
Missä | te | asutte |
SANAN VARTALO + SIJAPÄÄTE :: Основа слова + падежное окончание
Основаслова (Vartalo) - одно из ключевых и важнейших понятий в финской грамматике. Именно к основе прибавляются личные и падежные окончания. Перед падежным окончанием в основе слова могут происходить изменения (Suomi— Suomessa).
В таблице показаны изменения слова в зависимости от того, в каком падеже оно находится (падежи здесь: номинатив, инессив, адессив). Номинативу часто соответствует именительный падеж в русском языке. Однако, чаще всего одному русскому падежу соответствует несколько финских, поэтому в дальнейшем финские падежи будут называться своими финскими именами, как, например, инессив и адессив, о которых подробно будет сказано в дальнейших уроках.
Nominatiivi Номинатив |
Vartalo Основа |
Inessiivi Инессив |
Adessiivi Адессив |
---|---|---|---|
Mikä? | Missä? ssa/ssä (Где, къде си) |
Missä? lla/llä (куда, накъде си) |
|
suuri | suure- | suuressa | suurella |
pieni | piene- | pienessä | pienellä |
talo | talo- | talossa | |
Suomi | Suome- | Suomessa | |
Helsinki | Helsingi- | Helsingissä | |
Pietari | Pietari- | Pietarissa | |
Petroskoi | Petroskoi- | Petroskoissa | |
tori | tori- | torilla | |
asema | asema- | asemalla | |
Liisankatu | Liisankadu- | Liisankadulla | |
Vuorikatu | Vuorikadu- | Vuorikadulla | |
Venäjä | Venäjä- | Venäjällä |
LUKUTEKSTI Текст для чтения
- Tiina Rantanen on suomalainen opiskelija.
- Тиина Рантанен — финская студентка.
- Tiina puhuu suomea1 ja vähän venäjää1.
- Тиина говорит по-фински и немного по-русски.
- Tiina asuu Helsingissä. Hän asuu suuressa talossa Liisankadulla.
- Тиина живет в Хельсинки. Она живет в большом доме на Лиисанкату.
- Tiina opiskelee yliopistossa venäjää1.
- Тиина учит в университете русский.
- Yliopisto on keskustassa Fabianinkadulla.
- Университет в центре на Фабианинкату.
- Jelena opiskelee yliopistossa Pietarissa.
- Елена учится в университете в Санкт-Петербурге.
- Yliopisto on Vasilin saarella.
- Университет на Васильевском острове.
- Jelena asuu Pietarissa Mirnaja-kadulla.
- Елена живет в Санкт-Петербурге на улице Мирной.
- Sekin2 on keskustassa.
- Она тоже в центре.
Uusia sanoja
- asua
- жить
- katu
- улица
- keskusta
- центр
- opiskelija
- студент/студентка
- opiskella
- учиться (где), изучать (что)
- puhua
- говорить
- saari
- остров
- suuri
- большой
- talo
- дом
- yliopisto
- университет
SELITYKSIÄ Комментарии
1. puhua suomea
puhua venäjää
opiskella suomea
opiskella venäjää
говорить по-фински
говорить по-русски
изучать финский язык
изучать русский язык
К основе слова прибавляется a/ä.
2. Частица -kinв конце слова обозначает то же, что слово myös’тоже, также’.
Kuka?Кто?
— Kuka tuo mies on?— Кто тот мужчина?— Hän on professori Lehtinen.— Он — профессор Лехтинен.Mikä sinun nimesi on?Как тебя зовут?— Anteeksi, mikä sinun nimesi on?— Извини, как тебя зовут? (Какое твое имя?)— Minä olen Tiina.— Я — Тиина.Mikä Teidän nimenne on?> Как Вас зовут?— Anteeksi, mikä Teidän nimenne on?— Извините, как вас зовут? (Какое ваше имя?)— Minä olen Veikko Lehtinen.— Я — Вейкко Лехтинен.
DIALOGEJA Диалоги
- — Anteeksi, onko tämä talo yliopisto?
- — Извините, этот дом — университет?
- — On.
- — Да.
- — Anteeksi, puhutko sinä venäjää?
- — Извини, ты говоришь по-русски?
- — Puhun vähän.
- — Говорю немного.
- — Mikä talo tämä on?
- — Что это за дом?
- — Se on kirjasto.
- — Это библиотека.
- — Missä yliopisto on?
- — Где университет?
- — Se on tuo talo tuolla.
- — Это тот дом там.
- — Kiitos.
- — Спасибо.
- — Ei kestä.
- — Не за что.
◊
- — Anteeksi, puhutteko Te suomea?
- — Извините, вы говорите по-фински?
- — Puhun vähän. Oletteko Te suomalainen?
- — Говорю немного. Вы — финн?
- — Olen. Onkohan1 tuo talo Eremitaasi?
- — Да. То здание — Эрмитаж?
- — Eremitaasi on tuo iso, vihreä rakennus.
- — Эрмитаж — то большое зеленое здание.
- — Kiitos.
- — Спасибо.
- — Ei kestä.
- — На за что.
◊
- — Hei, sinähän2 puhut suomea! Oletko sinä suomalainen?
- — Привет, ты же говоришь по-фински! Ты финн?
- — Olen. Oletko sinäkin suomalainen?
- — Да. Ты тоже финн? — Я русский, но говорю по-фински. Я изучаю финский. Я Елена.
- — Minä olen venäläinen, mutta puhun suomea. Minä opiskelen suomea. Minä olen Jelena.
- — Я Тиина. Приятно познакомиться. Ты живешь в Санкт-Петербурге?
- — Minä olen Tiina. Hauska tutustua. Asutko sinä Pietarissa?
- — Asun. Entä sinä? Missä sinä asut?
- — Да. А ты? Где ты живешь?
- — Minä asun Helsingissä.
- — Я живу в Хельсинки.
- — Ai3, se on kiva kaupunki.
- — О, это отличный город.
- — Niin Pietarikin.
- — Как и Санкт-Петербург.
Uusia sanoja
- Helsinki
- Хельсинки
- iso
- большой
- kaupunki
- город
- kirjasto
- библиотека
- kiva
- отличный, хороший
- Pietari
- Санкт-Петербург
- suomalainen
- финн/финка
- tuo
- тот; этот, это
- tuolla
- там
- venäläinen
- русский/русская
- vihreä
- зеленый
SELITYKSIÄ
- Частица -han/-hän, присоединяясь к вопросительному слову, придает вопросу оттенок вежливости.
- Частица -han/-hänможет выражать также удивление, неожиданность.
- Собеседник, получив новую информацию, может начать свою реплику с разговорной частицы ai.
Minkämaalainen hän on?
В какой стране он живет?
Mitä kieltä hän puhuu?
На каком языке он говорит?
- Tiina asuu Suomessa.
- Тиина живет в Финляндии.
- Hän on suomalainen.
Линда живет в Эстонии.
Hän on virolainen.Она эстонка. Hän puhuu viroa.Она говорит по-эстонски. Björn asuu Ruotsissa.
Бьорн живет в Швеции.
Hän on ruotsalainen.Он швед.Hän puhuu ruotsia.Он говорит по-шведски. Else asuu Norjassa.
Элсе живет в Норвегии.
Hän on norjalainen.Она норвежка. Hän puhuu norjaa.Она говорит по-норвежски. John asuu USA:ssa.
Джон живет в США.
Hän on amerikkalainen.Он американец. Hän puhuu englantia.Он говорит по-английски. Kurt asuu Saksassa.
Он немец. Hän on saksalainen.Курт живет в Германии.
Hän puhuu saksaa.Он говорит по-немецки. Jean asuu Ranskassa.
Он француз. Hän on ranskalainen.Жан живет во Франции.
Hän puhuu ranskaa.Он говорит по-французски. Ingrid asuu Latviassa.
Она латышка. Hän on latvialainen.Ингид живет в Латвии.
Hän puhuu latviaa.Она говорит по-латышски. Maria asuu Liettuassa.
Она литовка. Hän on liettualainen.Мариа живет в Литве.
Hän puhuu liettuaa.Она говорит по-литовски. Lena asuu Puolassa.
Она полячка. Hän on puolalainen.Лена живет в Польше.
Hän puhuu puolaa.Она говорит по-польски. Jelena asuu Venäjällä.
Она русская.Hän on venäläinen.Елена живет в России.
Hän puhuu venäjää.Она говорит по-русски
- Jelena asuu Pietarissa.
- Елена живет в Санкт-Петербурге.
- Hän on pietarilainen.
- Она — петербуржка.
- Tiina asuu Helsingissä.
- Тиина живет в Хельсинки.
- Hän on helsinkiläinen.
- Она — жительница Хельсинки.
- Antti asuu Petroskoissa.
- Антти живет в Петрозаводске.
- Hän on petroskoilainen.
- Он — петрозаводчанин.
- Jura asuu Moskovassa.
- Юра живет в Москве.
- Hän on moskovalainen.
- Он — москвич.
- Vera asuu Novgorodissa.
- Вера живет в Новгороде.
- Hän on novgorodilainen.
- Она — новгородчанка.
- John asuu New Yorkissa.
- Джон живет в Нью-Йорке.
- Hän on newyorkilainen.
- Он — житель Нью-Йорка.
- Lena asuu Poznanissa.
- Лена живет в Познани.
- Hän on poznanilainen.
- Она — жительница Познани.
DIALOGI
- — Hei. Minä olen Tiina.
- — Привет. Я Тиина.
- — Minä olen Jelena Volkova.
- — Я Елена Волкова.
- — Minkämaalainen sinä olet?
- — Кто ты по национальности?
- — Minä olen venäläinen. Minkämaalainen sinä olet?
- — Я русская. Кто ты по национальности?
- — Suomalainen. Sinähän puhut hyvin suomea.
- — Финка. А ты говоришь по-фински хорошо.
- — Kiitos. Minä opiskelen suomea. Puhutko sinä venäjää?
- — Спасибо. Я изучаю финский. Ты говоришь по-русски?
- — Puhun, mutta hyvin vähän.
- — Говорю, но совсем чуть-чуть.
Uusia sanoja