Личные местоимения. Личные окончания глаголов.

Вопросительная частица ko/kö. О построении предложения

— Hei, minä olen Tiina Rantanen.
— Привет, Я — Тиина Рантанен.
— Jelena Volkova. Hauska tutustua.
— Лена Волкова. Приятно познакомиться.
— Hauska tutustua.
— Приятно познакомиться.

 ◊

— Anteeksi, missä on Eremitaasi?
— Извините, где Эрмитаж?
— Se on tuolla. Tuo suuri rakennus on Eremitaasi.
— Он там. То большое здание — Эрмитаж.
— Kiitos.
— Спасибо.
— Ei kestä.
— Не за что.

UUSIA SANOJA = Новые слова

anteeksi
извините
ei kestä зд.
не за что
hauska
веселый, приятный
hei
привет
kiitos
спасибо
missä
где
rakennus
здание
tutustua
(по)знакомиться
Minä olen Tiina Rantanen.
Я — Тиина Рантанен.
Asun Helsingissä.
Я живу в Хельсинки.
Sinä olet suomalainen.
Ты финн.
Asut suuressa talossa.
Ты живешь в большом доме.
Hän on opiskelija.
Он студент.
Hän asuu Petroskoissa.
Он живет в Петрозаводске.
Me olemme Suomessa.
Мы в Финляндии.
Asumme täällä.
Мы живем тут.
Te olette Venäjällä.
Вы в России.
Asutte Pietarissa.
Вы живете в Санкт-Петербурге.
He ovat täällä.
Они тут.
He asuvat Liisankadulla.
Они живут на Лиисанкату.

PERSOONAPRONOMINIT = Личные местоимения

аз съм     ollaolen → ole- asua’жить’ sanoa’сказать’ puhua’говорить’
я minä olen -n enole asun sanon puhun
ты sinä olet -t etole asut sanot puhut
он hän on -V* ei ole asuu sanoo hän puhuu
мы me olemme -mme emmeole asumme sanomme puhumme
вы te olette -tte etteole asutte sanotte puhutte
они he ovat -vat/-vät eivätole asuvat he sanovat puhuvat

VERBIN PERSOONAPÄÄTTEET - Личные окончания глаголов

* (V = vokaali) — условное обозначение гласной буквы.

Например, puhua(инфинитив, см. ниже) – puhu- (основа глагола) – puhun(глагол с личным окончанием – Я говорю)

 ◊

— Minä asun Helsingissä.
Я живу в Хельсинки.
— Missä sinä asut?
Где ты живешь?
— Minä asun Pietarissa.
Я живу в Петербурге.

 ◊

— Asutko sinä täällä?
Ты живешь здесь?
— Asun.
(Живу.) Здесь.
Minä olen Liisankadulla.
Я на Лиисанкату.
Olenko minä Liisankadulla?
Я на Лиисанкату?
Sinä olet opiskelija.
Ты студент.
Oletko sinä opiskelija?
Ты студент?
Hän on täällä.
Он тут.
Onko hän täällä?
Он тут?
Me olemme Vuorikadulla.
Мы на Вуорикату.
Olemmeko me Vuorikadulla?
Мы на Вуорикату?
Te olette usein täällä.
Вы часто тут.
Oletteko te usein täällä?
Вы часто тут?
He ovat Suomessa.
Они в Финляндии.
Ovatko he Suomessa?
Они в Финляндии?
Asun hotellissa.
Я живу в отеле.
Asunko hotellissa?
Я живу в отеле?
Asut suuressa talossa.
Ты живешь в большом доме.
Asutko suuressa talossa?
Ты живешь в большом доме?
Hän asuu Helsingissä.
Он живет в Хельсинки.
Asuuko hän Helsingissä?
Он живет в Хельсинки?
Asumme täällä.
Мы живем здесь.
Asummeko täällä?
Мы живем здесь?
Asutte Pietarissa.
Вы живете в Санкт-Петербурге.
Asutteko Pietarissa?
Вы живете в Санкт-Петербурге?
He asuvat Petroskoissa.
Они живут в Петрозаводске.
Asuvatko he Petroskoissa?
Они живут в Петрозаводске?

KYSYMYSLIITE ko/kö - Вопросительная частица

asunko puhunko sanonko olenko
asutko puhutko sanotko oletko
asuuko hän puhuuko hän sanooko hän onko hän
asummeko puhummeko sanommeko olemmeko
asutteko puhutteko sanotteko oletteko
asuvatko he puhuvatko he sanovatko he ovatko he

LAUSERAKENTEESTA - О построении предложения

Minä olen opiskelija.Я студент(ка).Sinä olet täällä usein.Ты бываешь здесь часто.Hän on Suomessa.Он в Финляндии.

Обычный порядок слов в повествовательном предложении: подлежащее — сказуемое — второстепенный член. >В именном сказуемом всегда присутствует глагол-связка olla, который спрягается по лицам.

Asun Helsingissä.
Я живу в Хельсинки.
Asutteko Pietarissa?
Вы живете в Петербурге?

Если подлежащим является личное местоимение 1 или 2 лица (minä, sinä — me, te), его можно опустить. В разговорной речи личные местоимения употребляются чаще, чем при письме.

Asuuko Tiina Suomessa?
Тина живет в Финляндии?
Asutteko te Moskovassa?
Вы живете в Москве?

Порядок слов в вопросительном предложении: сказуемое + частица ko/kö— подлежащее — второстепенный член.

Missä?
Где?
— Missä sinä asut?
Где ты живешь?
— Asun Liisankadulla.
Я живу на Лиисанкату.
— Missä Liisankatu on?
Где находится Лиисанкату?
— Se on keskustassa.
Она находится в центре.

Если предложение начинается с вопросительного слова (напр., missä), порядок слов в нем такой же, как в повествовательном предложении.

Kysymyssana Subjekti Predikaatti
Missä te asutte

SANAN VARTALO + SIJAPÄÄTE :: Основа слова + падежное окончание

Основаслова (Vartalo) - одно из ключевых и важнейших понятий в финской грамматике. Именно к основе прибавляются личные и падежные окончания. Перед падежным окончанием в основе слова могут происходить изменения (Suomi— Suomessa).

В таблице показаны изменения слова в зависимости от того, в каком падеже оно находится (падежи здесь: номинатив, инессив, адессив). Номинативу часто соответствует именительный падеж в русском языке. Однако, чаще всего одному русскому падежу соответствует несколько финских, поэтому в дальнейшем финские падежи будут называться своими финскими именами, как, например, инессив и адессив, о которых подробно будет сказано в дальнейших уроках.

Nominatiivi
Номинатив
Vartalo
Основа
Inessiivi
Инессив
Adessiivi
Адессив
Mikä?   Missä? ssa/ssä
(Где, къде си)
Missä? lla/llä
(куда, накъде си)
suuri suure- suuressa suurella
pieni piene- pienessä pienellä
talo talo- talossa  
Suomi Suome- Suomessa  
Helsinki Helsingi- Helsingissä  
Pietari Pietari- Pietarissa  
Petroskoi Petroskoi- Petroskoissa  
tori tori-   torilla
asema asema-   asemalla
Liisankatu Liisankadu-   Liisankadulla
Vuorikatu Vuorikadu-   Vuorikadulla
Venäjä Venäjä-   Venäjällä

LUKUTEKSTI Текст для чтения

Tiina Rantanen on suomalainen opiskelija.
Тиина Рантанен — финская студентка.
Tiina puhuu suomea1 ja vähän venäjää1.
Тиина говорит по-фински и немного по-русски.
Tiina asuu Helsingissä. Hän asuu suuressa talossa Liisankadulla.
Тиина живет в Хельсинки. Она живет в большом доме на Лиисанкату.
Tiina opiskelee yliopistossa venäjää1.
Тиина учит в университете русский.
Yliopisto on keskustassa Fabianinkadulla.
Университет в центре на Фабианинкату.
Jelena opiskelee yliopistossa Pietarissa.
Елена учится в университете в Санкт-Петербурге.
Yliopisto on Vasilin saarella.
Университет на Васильевском острове.
Jelena asuu Pietarissa Mirnaja-kadulla.
Елена живет в Санкт-Петербурге на улице Мирной.
Sekin2 on keskustassa.
Она тоже в центре.

Uusia sanoja

asua
жить
katu
улица
keskusta
центр
opiskelija
студент/студентка
opiskella
учиться (где), изучать (что)
puhua
говорить
saari
остров
suuri
большой
talo
дом
yliopisto
университет

SELITYKSIÄ Комментарии

1. puhua suomea
puhua venäjää
opiskella suomea
opiskella venäjää

говорить по-фински
говорить по-русски
изучать финский язык
изучать русский язык

К основе слова прибавляется a/ä.

2. Частица -kinв конце слова обозначает то же, что слово myös’тоже, также’.

Kuka?Кто?
— Kuka tuo mies on?— Кто тот мужчина?— Hän on professori Lehtinen.— Он — профессор Лехтинен.Mikä sinun nimesi on?Как тебя зовут?— Anteeksi, mikä sinun nimesi on?— Извини, как тебя зовут? (Какое твое имя?)— Minä olen Tiina.— Я — Тиина.Mikä Teidän nimenne on?> Как Вас зовут?— Anteeksi, mikä Teidän nimenne on?— Извините, как вас зовут? (Какое ваше имя?)— Minä olen Veikko Lehtinen.— Я — Вейкко Лехтинен.

DIALOGEJA Диалоги

— Anteeksi, onko tämä talo yliopisto?
— Извините, этот дом — университет?
— On.
— Да.
— Anteeksi, puhutko sinä venäjää?
— Извини, ты говоришь по-русски?
— Puhun vähän.
— Говорю немного.
— Mikä talo tämä on?
— Что это за дом?
— Se on kirjasto.
— Это библиотека.
— Missä yliopisto on?
— Где университет?
— Se on tuo talo tuolla.
— Это тот дом там.
— Kiitos.
— Спасибо.
— Ei kestä.
— Не за что.

 ◊

— Anteeksi, puhutteko Te suomea?
— Извините, вы говорите по-фински?
— Puhun vähän. Oletteko Te suomalainen?
— Говорю немного. Вы — финн?
— Olen. Onkohan1 tuo talo Eremitaasi?
— Да. То здание — Эрмитаж?
— Eremitaasi on tuo iso, vihreä rakennus.
— Эрмитаж — то большое зеленое здание.
— Kiitos.
— Спасибо.
— Ei kestä.
— На за что.

 ◊

— Hei, sinähän2 puhut suomea! Oletko sinä suomalainen?
— Привет, ты же говоришь по-фински! Ты финн?
— Olen. Oletko sinäkin suomalainen?
— Да. Ты тоже финн?
— Я русский, но говорю по-фински. Я изучаю финский. Я Елена.
— Minä olen venäläinen, mutta puhun suomea. Minä opiskelen suomea. Minä olen Jelena.
— Я Тиина. Приятно познакомиться. Ты живешь в Санкт-Петербурге?
— Minä olen Tiina. Hauska tutustua. Asutko sinä Pietarissa?
— Asun. Entä sinä? Missä sinä asut?
— Да. А ты? Где ты живешь?
— Minä asun Helsingissä.
— Я живу в Хельсинки.
— Ai3, se on kiva kaupunki.
— О, это отличный город.
— Niin Pietarikin.
— Как и Санкт-Петербург.

Uusia sanoja

Helsinki
Хельсинки
iso
большой
kaupunki
город
kirjasto
библиотека
kiva
отличный, хороший
Pietari
Санкт-Петербург
suomalainen
финн/финка
tuo
тот; этот, это
tuolla
там
venäläinen
русский/русская
vihreä
зеленый

SELITYKSIÄ

  1. Частица -han/-hän, присоединяясь к вопросительному слову, придает вопросу оттенок вежливости.
  2. Частица -han/-hänможет выражать также удивление, неожиданность.
  3. Собеседник, получив новую информацию, может начать свою реплику с разговорной частицы ai.

Minkämaalainen hän on?
В какой стране он живет?

Mitä kieltä hän puhuu?
На каком языке он говорит?

Tiina asuu Suomessa.

Тиина живет в Финляндии.

Hän on suomalainen.
Она финка. Hän puhuu suomea.Она говорит по-фински. Linda asuu Virossa.
Линда живет в Эстонии.
Hän on virolainen.Она эстонка. Hän puhuu viroa.Она говорит по-эстонски. Björn asuu Ruotsissa.
Бьорн живет в Швеции.
Hän on ruotsalainen.Он швед.Hän puhuu ruotsia.Он говорит по-шведски. Else asuu Norjassa.
Элсе живет в Норвегии.
Hän on norjalainen.Она норвежка. Hän puhuu norjaa.Она говорит по-норвежски. John asuu USA:ssa.
Джон живет в США.
Hän on amerikkalainen.Он американец. Hän puhuu englantia.Он говорит по-английски. Kurt asuu Saksassa.
Он немец. Hän on saksalainen.Курт живет в Германии.
Hän puhuu saksaa.Он говорит по-немецки. Jean asuu Ranskassa.
Он француз. Hän on ranskalainen.Жан живет во Франции.
Hän puhuu ranskaa.Он говорит по-французски. Ingrid asuu Latviassa.
Она латышка. Hän on latvialainen.Ингид живет в Латвии.
Hän puhuu latviaa.Она говорит по-латышски. Maria asuu Liettuassa.
Она литовка. Hän on liettualainen.Мариа живет в Литве.
Hän puhuu liettuaa.Она говорит по-литовски. Lena asuu Puolassa.
Она полячка. Hän on puolalainen.Лена живет в Польше.
Hän puhuu puolaa.Она говорит по-польски. Jelena asuu Venäjällä.
Она русская.Hän on venäläinen.Елена живет в России.
Hän puhuu venäjää.Она говорит по-русски
Jelena asuu Pietarissa.
Елена живет в Санкт-Петербурге.
Hän on pietarilainen.
Она — петербуржка.
Tiina asuu Helsingissä.
Тиина живет в Хельсинки.
Hän on helsinkiläinen.
Она — жительница Хельсинки.
Antti asuu Petroskoissa.
Антти живет в Петрозаводске.
Hän on petroskoilainen.
Он — петрозаводчанин.
Jura asuu Moskovassa.
Юра живет в Москве.
Hän on moskovalainen.
Он — москвич.
Vera asuu Novgorodissa.
Вера живет в Новгороде.
Hän on novgorodilainen.
Она — новгородчанка.
John asuu New Yorkissa.
Джон живет в Нью-Йорке.
Hän on newyorkilainen.
Он — житель Нью-Йорка.
Lena asuu Poznanissa.
Лена живет в Познани.
Hän on poznanilainen.
Она — жительница Познани.

DIALOGI

— Hei. Minä olen Tiina.
— Привет. Я Тиина.
— Minä olen Jelena Volkova.
— Я Елена Волкова.
— Minkämaalainen sinä olet?
— Кто ты по национальности?
— Minä olen venäläinen. Minkämaalainen sinä olet?
— Я русская. Кто ты по национальности?
— Suomalainen. Sinähän puhut hyvin suomea.
— Финка. А ты говоришь по-фински хорошо.
— Kiitos. Minä opiskelen suomea. Puhutko sinä venäjää?
— Спасибо. Я изучаю финский. Ты говоришь по-русски?
— Puhun, mutta hyvin vähän.
— Говорю, но совсем чуть-чуть.

Uusia sanoja

hyvinзд.: совсем
vähänнемного, чуть-чуть